联系电话:+1 310 598 9045
联系地址:1307 John Reed CT, City of Industry, CA 91745, USA
新闻 News
您当前的位置:首页>>新闻>>校园新闻
#校园新闻# Taking on depression
发布时间:2022-03-11 丨 阅读次数:260



UCI researchers and clinicians will have an unparalleled opportunity to make transformational advances in the study and treatment of depression, thanks to a $55 million gift from the estate of Audrey Steele Burnand.

得益于奥黛丽·斯蒂尔·伯南德(Audrey Steele Burnand)捐赠的5500万美元遗产,UCI的研究人员和临床医生将有一个前所未有的机会,在抑郁症的研究和治疗方面取得突破性进展。

 

Burnand died in June 2020 at age 98. Her legacy gift for depression research is one of the largest ever to a university specifically targeted at chronically underfunded research into the debilitating disease. As one of the largest research gifts in UCI history, it will create and sustain the Noel Drury, M.D. Depression Research Center. Drury was an assistant clinical professor of psychiatry at UCI from 1987 to 1990.

Burnand于2020年6月去世,享年98岁。此次,她对抑郁症研究的捐赠是这所长期资金不足的疾病研究大学的最大捐赠之一。作为UCI历史上最大的研究捐赠之一,它将创建并维持诺埃尔·德鲁里医学博士抑郁症研究中心(Noel Drury, M.D. Depression Research Center)。1987年至1990年,德鲁里(Drury)在UCI担任精神病学临床助理教授。

 

 

“This is truly a once-in-a-generation opportunity to establish a world-class depression research center,” says Pramod Khargonekar, UCI vice chancellor for research. “We will use some of the gift over the next year for recruiting new faculty and funding pilot projects, which, in turn, will grow into externally funded projects. We expect this gift will multiply many times over because of the potential for funding from the National Institutes of Health, the private sector and philanthropic organizations that support research in myriad aspects of depression.”

“这确实是一个千载难逢的机会,可以建立一个世界级的抑郁症研究中心,”UCI负责研究的副校长普拉蒙•哈尔戈内卡尔(Pramod Khargonekar)说。“明年,我们将把部分捐赠用于招聘新教员和资助试点项目,这些项目将发展为外部资助的项目。我们预计这笔捐款将会成倍增长,因为美国国立卫生研究院、私营部门和慈善组织有可能提供资金,支持抑郁症各个方面的研究。”

 

According to the American Psychiatric Association, depression affects an estimated 1 in 15 adults in any given year, and 1 in 6 people will experience depression at some point in life. Depression can occur at any age but often first appears during the late teens to mid-20s. Women are more likely than men to be affected. Some studies show that one-third of U.S. women will undergo a major depressive episode.

根据美国精神病学协会(American Psychiatric Association)的数据,每年大约有1 / 15的成年人患有抑郁症,每6个人中就有1人会在人生的某个阶段经历抑郁症。抑郁症可以发生在任何年龄,但通常第一次出现在十几岁到二十五六岁之间。女性比男性更容易受到影响。一些研究表明,三分之一的美国女性会经历重度抑郁期。

 

UCI leaders are in the very early stages of determining the strategic focus and operational details of what will commonly be called the Drury Depression Research Center. Because of the depth and breadth of depression research across many disciplines on campus, the research unit will be established under the Office of Research, rather than in a specific school.

UCI的领导们正处于决定常称为德鲁里抑郁症研究中心(Drury Depression Research Center)的战略重点和运营细节的早期阶段。由于抑郁症研究的深度和广度跨越校园的许多学科,研究单位将建立在研究办公室下,而非某一所学校。

 

The committee charting the center’s future is led by Frank LaFerla, dean of the School of Biological Sciences, and includes Khargonekar and Dr. Michael J. Stamos, dean of the School of Medicine.

未来规划中心委员会将由生物科学学院院长弗兰克·拉菲尔拉(Frank LaFerla)领导,成员包括哈尔戈尼卡(Khargonekar)和医学院院长迈克尔·j·斯塔莫斯(Michael J. Stamos)博士。

 

In an early planning meeting, the committee benefited from an informal discussion with Dr. Joshua Gordon, director of the National Institute of Mental Health. Gordon shared his perspective on key challenges in the field and the potential for UCI’s consequential research and therapy contributions.

在早期的计划会议上,委员会从与国家心理健康研究所所长乔舒亚·戈登博士(Dr. Joshua Gordon)的非正式讨论中受益。戈登博士(Dr. Gordon)分享了他对该领域的关键挑战的看法,以及UCI的重要研究和治疗贡献的潜力。

 

“We only get one opportunity to build something,” LaFerla says, “and we want to do it right. There’s no sense in diving into something where other universities are already way ahead of us, so we’re looking at depression across the lifespan and probably tackling it from a biological, medical and engineering point of view. Devices might play a role in this.”

“我们只有一次机会去创造一些东西,”拉费拉(LaFerla)说,“我们想把它做好。在其他大学已经走在我们前面的领域里埋头研究是没有意义的,所以我们研究的是人的一生中的抑郁症,并可能从生物学、医学和工程学的角度来解决它。设备可能在其中发挥了作用。”

 

 

Stamos is excited about the promise of patient benefits.

斯塔莫斯(Stamos)对病人受益的承诺感到兴奋。

 

“The center has to be clinically relevant,” he says. “Our objective will be to explore a full spectrum of research – from basic science to translational studies to clinical trials. I believe we have the ability to do this. ”

“该中心必须与临床相关,”他说。“我们的目标将是探索从基础科学到转化研究再到临床试验的全方位研究。我相信我们有能力做到这一点。”

 

“One advantage we have over many places is our rich relationship between the schools of medicine and engineering, which is very strong,” Stamos adds. “That gives us a unique foundation to study areas that are not focused on by other researchers.”

斯塔莫斯(Stamos)补充说:“我们在很多地方的优势之一是我们医学院和工程学院之间的丰富关系,这是非常强大的。这为我们研究其他研究人员没有关注的领域提供了一个独特的基础。”

 

Strategic faculty hires will lay the groundwork for success. Stamos believes the center’s potential will help him attract a new Department of Psychiatry & Human Behavior chair with superstar credentials who “understands the significance of such a gift.”

战略性地聘用教师将为成功奠定基础。斯塔莫斯(Stamos)相信,该中心的潜力将帮助他吸引到一个新的精神病学与人类行为学系主任,他拥有超级明星的资历,“理解这样一个机会的重要性”。

 

Once committee members settle on the overall vision, they plan to enact a hiring model that promotes collaborative, team-based research. Khargonekar says it could take at least a year to complete faculty hires.

一旦委员会成员确定了总体愿景,他们计划制定一种招聘模式,以促进合作和基于团队的研究。哈尔戈内卡尔(Khargonekar)表示,完成教师招聘可能至少需要一年的时间。

 

“Right now, we’re talking to a lot of people as we do our homework,” he says. “As we establish a center in the course of the next year, we’ll probably take all of that time – and possibly more – to bring together new faculty and existing faculty.”

他说:“现在,我们一边做功课,一边和很多人交流。明年我们将建立一个中心,我们可能会用所有的时间,甚至更多的时间,来整合新的教职员工和现有的教职员工。”

 

UCI is distinctively positioned to explore innovative research in a wide variety of areas – from biology and the health sciences to engineering and the social sciences. The campus has well-established and influential centers for neurodegenerative diseases (the Institute for Memory Impairments and Neurological Disorders), behavior and learning (the Center for the Neurobiology of Learning and Memory) and integrative health (the Susan Samueli Integrative Health Institute).

UCI独特的定位是在广泛的领域探索创新研究——从生物和健康科学到工程和社会科学。UCI有成熟和有影响力的神经退行性疾病中心(记忆障碍和神经障碍研究所(the Institute for Memory Impairments and Neurological Disorders)、行为和学习中心(学习和记忆神经生物学中心the Center for the Neurobiology of Learning and Memory)和综合健康中心(苏珊·塞缪尔利综合健康研究所the Susan Samueli Integrative Health Institute)。

 

The UCI Beall Applied Innovation center will also provide expertise in translational research – taking discoveries and products from bench to bedside and making them widely available to the public.

UCI比尔应用创新中心(Beall Applied Innovation center)还将提供转化研究方面的专业知识——将发现和产品从实验室带到病床边,并使它们广泛地向公众提供。