联系电话:+1 310 598 9045
联系地址:1307 John Reed CT, City of Industry, CA 91745, USA
新闻 News
您当前的位置:首页>>新闻>>校园新闻
#校园新闻# Ready, aim, get hired: Job tips for uncertain times
发布时间:2020-05-22 丨 阅读次数:446


Searching for a new job can be an intimidating process for many. Now, with a global health crisis fueling massive economic disruptions, it can feel even more overwhelming. So how should you go about finding a new job during this challenging time?

对很多人来说,找一份新工作可能是一个令人紧张不安的过程。现在,全球健康危机加剧了大规模的经济混乱,这让人感觉更加难以承受。那么,在这个充满挑战的时期,你应该如何开始找一份新工作呢?

 

That timely topic was front and center at a recent UC Alumni Career Network event on LinkedIn Live, as career expert and UC Santa Barbara alumna Dana Manciagli, in conversation with Vice Provost Yvette Gullatt, shared tips on how to stand out to potential employers and land your next job.

这个及时的话题成为了最近在LinkedIn Live上举办的加州大学校友职业网络活动的中心话题。职业专家、加州大学圣芭芭拉分校校友Dana Manciagli在与副教务长Yvette Gullatt的谈话中,分享了如何在潜在雇主面前脱颖而出并找到下一份工作的技巧。

 

Before you begin, the most important thing to do is to check in with yourself. What might be holding you back from simply taking the first step?

在开始之前,最重要的事情是审视自己。是什么阻碍了你迈出第一步?

 

“Check the tapes that are playing in your mind as job seekers and eliminate all the negatives such as ‘I can’t do this. I don’t have that skill.’” Manciagli said. “You’ve got to rise above all that to win job interviews.” So start by giving yourself a pep talk and practice tuning out negative self-talk.

“审视一下求职者脑子里正在播放的磁带,排除所有负面因素,比如‘我做不到’。我没有那个技能。”Manciagli说。“你必须超越这一切,才能赢得面试机会。”所以,从给自己打气开始,练习排除消极的自言自语。

 

Once you’ve cleared that mental hurdle, the rest is much simpler. Manciagli breaks down finding a job into an easy three-step guide, aimed at helping you to stand out among the competition: First, identify what type of job is right for you. Then, prepare your communications toolkit. And finally, apply, apply, apply.

一旦你清除了这个心理障碍,剩下的就简单多了。Manciagli将找工作分为简单的三步指南,旨在帮助你在竞争中脱颖而出:首先,确定什么类型的工作适合你。然后,准备好你的面试材料。最后,申请,申请,申请。


Identify the kind of job you want

确定你想做什么样的工作


Before you apply to an open position, make an honest appraisal of the job and whether it’s a good fit, given your skills, goals and needs.

在你申请一个招聘职位之前,根据你的技能、目标和需求,诚实地评估这份工作以及它是否适合你。

 

“Be sure you know what you’re aiming for, what is that job type, and in what industries, or are you flexible with the industry? But know that next move and anchor in it,” Manciagli said. Taking time for this kind of self-reflection will help you simplify and narrow your job search.

“确定你知道自己的目标是什么?那份工作是什么类型的?在哪个行业?或者你对这个行业有弹性吗?”要知道下一步该怎么做,并坚持下去,”Manciagli说。花点时间进行这种自我反思可以帮助你简化和缩小求职范围。

 

You also need to make a realistic assessment of the skills that employers are looking for and think strategically about how to match your experience to those needs. “So that’s getting ready and researching what hiring managers need for your target job,” she says. A great way to do that is by looking at job descriptions for the kinds of positions you seek and taking note of the keywords and key phrases that employers use to describe the needed skills.

你还需要对雇主正在寻找的技能做出现实的评估,并战略性地考虑如何将你的经验与这些需求相匹配。她说:“所以要做好准备,研究招聘经理对你的目标工作的需求。”要做到这一点,一个很好的方法就是看一看你要找的职位的工作描述,并注意雇主用来描述所需技能的关键词和关键短语。


Prepare your toolkit

准备好你的面试沟通工具


Now that you’ve honed in on what your next job will look like and what a potential employer wants to see from a candidate, you can swiftly update your communication tools to showcase your strengths and talents. This includes updating your resume, editing your cover letter and sprucing up your LinkedIn profile. Equally as important is practicing for an interview and leveraging your networks and connections.

现在你已经对下一份工作的前景和潜在雇主想从应聘者身上看到的东西有了深入的了解,你可以迅速更新你的面试材料来展示你的优势和才华。这包括更新你的简历,编辑你的求职信,美化你的LinkedIn个人资料。同样重要的是为面试做准备,利用好你的人脉。

 

A job interview today will likely take place over Zoom or another video conferencing service, but the rehearsal process should be much the same.

今天的面试可能会通过Zoom或其他视频会议服务公司进行,但是过程应该是一样的。

 

Manciagli suggests asking a mentor or friend to help you prepare by role-playing an online interview. “How’s the lighting? The audio? Role-play interview questions with one another,” she says, adding “before any role-play, bullet point what you’re going to say. Prepare your message first.”

Manciagli建议让导师或朋友通过角色扮演的方式帮助你准备在线面试。“照明怎么样?音频呢?角色扮演面试问题呢?”她补充道:“在进行任何角色扮演之前,都要点明你要说什么。先准备好你的材料。”

 

Additionally, don’t be afraid to make full use of your LinkedIn account. After you’ve finessed your profile, and in the absence of more traditional networking, Manciagli strongly suggests that you put yourself out there. “Find alumni in the company you’re interested in and introduce yourself as a fellow alum,” she said, noting that you should always write a personal note when you click “connect” with someone on LinkedIn.

此外,不要害怕充分利用你的LinkedIn账户。Manciagli强烈建议,在你完善了你的个人资料之后,在缺乏更多传统人脉的情况下,你应该把自己展示出来。她说:“找到你感兴趣的公司的校友,介绍自己。”她还指出,当你在LinkedIn上点击“联系”某人时,你应该写一封私人信件。


Apply, apply, apply

申请,申请,申请


Finally, accept the fact that job applications are all a numbers game, she said. The more you apply, the higher your chances that you’ll hear back from a prospective employer. What’s the magic number? “Ten jobs at one time in the air,” asserts Manciagli, adding, “They’re not all going to be interviewing at the same time. One’s going to drop off, so then you add another.” And if you find more than 10 jobs you think look like a great fit, guess what? Keep applying.

最后,她说,要接受这样一个事实:求职都是数字游戏。你申请的越多,你得到未来雇主回复的机会就越大。这个神奇的数字是多少?Manciagli断言:“当同时有10份工作时,他们不会同时面试。”一个会掉下来,然后再加一个。如果你找到了超过10份你认为非常合适的工作,你猜怎么着?继续申请。

 

So where exactly should you first be looking for these jobs? Indeed? Monster.com? For Manciagli, the answer is “neither of those — it’s the company website.”

那么,你首先应该在哪里寻找这些工作呢? Indeed?Monster.com ?对于Manciagli来说,答案是“两者都不是——而是公司的网站。”

 

In the game of 10, research about 10 companies or organizations whose work you admire and begin browsing their jobs board, then apply to their company site directly.

在这个“10”的数字游戏中,研究10家你喜欢的公司或组织,开始浏览他们的招聘信息,然后直接在他们的公司网站上申请。

 

Despite the uncertainty in the job market, there are open positions, and landing your next job is all about making yourself stand out from the pack. You can do that by knowing specifically want kind of job you want next and what an employer is looking for in a new hire. Just as important, you should continue to network online and consider your existing connections as potential referrals for an employer.

尽管就业市场充满不确定性,但总有职位空缺,要找到工作就是要让自己脱颖而出。你可以通过明确你想要的工作类型和雇主想要新员工具备的素质来准备。同样重要的是,你应该继续在网上建立人脉,把你现有的人脉作为潜在的雇主去推荐。

 

It may take longer today to land an interview, but Manciagli reminds job seekers not to be discouraged. “If there is an open position on a company site, assume that that is something an employer needs. And apply,” she says.

如今要获得面试机会可能需要更长的时间,但Manciagli提醒求职者不要气馁。如果公司网站上有一个职位空缺,就假设这是雇主需要的,那就申请吧。”她说。

 

As with all things, the toughest part is starting: “It’s ready, aim, get hired!” she says.

和所有的事情一样,最难的部分是:“准备好了,瞄准了,找到工作了!”她说。