When Alisa Perales was a year old she began learning her ABC’s and 123’s. By the time she was 4, she could name the capitals of the world and the bones in a human body.
当Alisa Perales只有一岁的时候,她就开始学习ABC和123。在她4岁的时候,她就能说出世界上的首都和人体的骨头了。
Now at 11 years old, she’s solving advanced mathematical proofs as a computer science major at UC Riverside. Alisa, who started this fall, appears to be the youngest student to enroll at UC Riverside, according to alumni records.
现在,11岁的她在加州大学河滨分校主修计算机科学,正在解决高等数学证明问题。根据校友记录,今年秋天入学的艾丽莎(Alisa)似乎是加州大学河滨分校最年轻的学生。
She transferred to UC Riverside after completing two associate degrees at Crafton Hills College in Yucaipa, where she became a student at the age of 8.
她在尤开帕的克拉夫顿山学院完成两个副学士学位后,转到加州大学河滨分校,8岁时成为一名学生。
After more than a month as a Highlander, Alisa is getting to know the campus while staying on top of her studies.
在汉兰达待了一个多月后,艾丽莎在学习上保持了领先地位,同时也开始了解校园。
“I liked the icebreakers on the first day of class where I got to meet new people and we sometimes talked about different things and we got to know each other better and make new friends,” Alisa said.
艾丽莎说:“我喜欢第一天上课的破冰活动,在那里我认识了新朋友,我们有时会谈论不同的事情,我们更好地了解了彼此,结交了新朋友。”
She’s already gone to a UC Riverside soccer game, sampled campus-grown tangerines, and signed up for a student club.
她已经参加了加州大学河滨分校的足球比赛,品尝了校园种植的橘子,并报名参加了一个学生俱乐部。
Her father, Rafael Perales, brings her to campus five days a week from their home in San Bernardino, walking her to her classes. He waits nearby on campus, working on his laptop while she’s in class. They stay in touch with a two-way radio.
她的父亲拉斐尔·佩拉莱斯(Rafael Perales)每周有五天从圣贝纳迪诺的家中带她来学校,步行送她去上课。他在学校附近等着,在她上课的时候用笔记本电脑工作。他们用对讲机保持联系。
Rafael noticed that Alisa was special starting from when she was a small toddler. He remembers taking her to a playground ball pit when she was 1, where she immediately began separating plastic and Nerf-style balls into different areas. “She was a sharp kid,” Perales said.
拉斐尔注意到艾丽莎从蹒跚学步的时候就很特别。他记得在她1岁的时候带她去操场的球坑,在那里她立即开始把塑料球和nerf风格的球分成不同的区域。“她是个聪明的孩子,”佩拉莱斯说。
A self-employed attorney and single father, Perales began homeschooling her, helped in part by a small inheritance that allowed him to concentrate on teaching Alisa.
作为一名自雇律师和单身父亲,佩拉莱斯开始在家教育她,部分得益于一小笔遗产,他可以集中精力教艾丽莎。
“My whole philosophy was to make everything fun because if it's not fun then the mind wanders and interest is lost, and there's no moving forward on that point,” he said. “So keeping it fun by singing songs, singing ABCs, singing different things, just progressed to putting the words together from the letters and the sounds.”
他说:“我的整个哲学就是让一切都变得有趣,因为如果不有趣,人们就会走神,失去兴趣,在这一点上就没有前进的余地。”“所以通过唱歌,唱abc,唱不同的东西来保持乐趣,只是把字母和声音组合在一起。”
From the time Alisa was 1 to 4, they studied six days a week from 8 a.m. to 4 p.m. When she turned 4, they went down to five days a week. Perales bought them a season pass to Disneyland and took her on weekends as a reward for her hard work.
从艾丽莎1岁到4岁,他们每周学习六天,从早上8点到下午4点。当她4岁的时候,每周的工作时间减少到了5天。佩拉莱斯给他们买了一张迪士尼乐园的季票,并在周末带她去玩,作为对她努力工作的奖励。
Math and science were her favorite subjects.
数学和科学是她最喜欢的科目。
“They’re kind of fun and they help explain the world,” Alisa said.
“它们很有趣,有助于解释这个世界,”艾丽莎说。
When she turned 8, Alisa had finished all the California requirements to graduate from high school. She began attending Crafton in spring 2023 after a counselor suggested community college as a transition from homeschooling.
当她8岁的时候,艾丽莎已经完成了加州高中毕业的所有要求。2023年春天,在一位顾问建议社区大学作为家庭教育的过渡之后,她开始在克拉夫顿上学。
“As soon as I showed up, I liked it,” Alisa said. “I’d be talking to different classmates and meeting new people. I was just fitting in with people.”
“我一出现,就喜欢上了这里,”艾丽莎说。“我会和不同的同学交谈,结识新朋友。我只是想融入人们。”
Perales accompanied her to campus and waited for her outside her classes as he does now at UC Riverside.
佩拉莱斯陪她去学校,在教室外等她,就像他现在在加州大学河滨分校所做的那样。
“I thought it would be fun for her and she would enjoy her time because she’d never been around other students and sitting in an actual classroom setting before,” he said.
他说:“我认为这对她来说会很有趣,她会享受自己的时间,因为她以前从来没有和其他学生坐在一起,也从来没有坐在真正的教室里。”
After two years she graduated with associate degrees in multiple sciences and mathematics with a 3.8 grade point average.
两年后,她以平均绩点3.8的成绩毕业,获得了多学科和数学的副学士学位。
She and her dad explored a few options before settling on UC Riverside, in part due to its convenience of being close to their home in San Bernardino. They also liked the engineering program that allowed her to pick her first choice, computer science, as her major. She was able to receive financial aid to cover much of her studies.
在选择加州大学河滨分校之前,她和她的父亲探索了几个选择,部分原因是它离他们在圣贝纳迪诺的家很近。他们也喜欢这个工程项目,因为它让她选择了她的第一志愿——计算机科学作为她的专业。她能够获得经济援助,以支付她大部分的学习费用。
After she applied, they visited UC Riverside and walked the whole campus by themselves, wandering into random buildings and exploring the grounds. The size of the campus, especially compared to Crafton Hills, stuck out for them as did its many amenities from the soccer stadium to the food options at the Highlander Union Building.
在她申请后,他们参观了加州大学河滨分校,并独自走了整个校园,在随机的建筑中漫步,探索场地。校园的规模,特别是与克拉夫顿山相比,给他们留下了深刻的印象,从足球场到汉兰达联合大厦(Highlander Union Building)的食物选择,校园的许多设施也给他们留下了深刻的印象。
Alisa already has a favorite lunch spot at Subway and is looking forward to sampling the Scoops Ice Cream shop at the HUB. In between classes, she studies at the Career Center.
艾丽莎已经在赛百味找到了自己最喜欢的午餐地点,并期待着去HUB的scoop冰淇淋店品尝。课间,她在就业指导中心学习。
Tofigh Heidarzadeh, a lecturer in the electrical and computer engineering department, has Alisa as a student in his “Technology in the Premodern World” class. He said she’s already performing at the top of his class.
Tofigh Heidarzadeh是电气和计算机工程系的讲师,他的“前现代世界的技术”课上有一个叫Alisa的学生。他说她的成绩已经是班里的第一名了。
“She’s always on time, following the lectures seriously, and taking notes,” Heidarzadeh said.
“她总是准时,认真听课,并做笔记,”Heidarzadeh说。
Alisa said she hopes to complete her bachelor’s degree in two years and possibly a master’s degree after that. She’s interested in studying artificial intelligence and space exploration, hoping to someday travel to space.
艾丽莎说,她希望在两年内完成学士学位,之后可能再攻读硕士学位。她对研究人工智能和太空探索很感兴趣,希望有一天能去太空旅行。
When she’s not studying, Alisa enjoys playing soccer with her AYSO team, the Fuschia Fireballs, where as a center forward, she’s one of the top scorers. For Halloween, she dressed up as Hermione from the Harry Potter books.
当她不学习的时候,艾丽莎喜欢和她的AYSO队踢足球,Fuschia火球,作为中锋,她是最好的射手之一。万圣节的时候,她打扮成《哈利波特》里的赫敏。
Alisa said she doesn’t give much thought to her young age compared to her classmates. Still, she’s already received a fair amount of media attention and has done several interviews, including with People magazine, the Los Angeles Times, and local television news.
艾丽莎说,与她的同学相比,她不太考虑自己的年龄。不过,她已经受到了媒体的大量关注,并接受了几次采访,包括《人物》杂志、《洛杉矶时报》和当地电视新闻。
Other students haven’t made a big deal of her age, Alisa said.
艾丽莎说,其他学生并没有把她的年龄当回事。
“They don’t seem to have too much of a reaction and they seem nice,” she said. “I’m meeting more and more people here. Hopefully, all goes well.”
“他们似乎没有太大的反应,他们看起来很好,”她说。“我在这里遇到越来越多的人。希望一切顺利。”



